1.3.20

Oivalluksia valon lisääntyessä

Joku minulta kysyi siinä siinä vaiheesa kun lähdin yliopistoon, että luulinko kulttuurin ja sen ympärillä olemisen ja tekemisen olevan jotain todellista. Olenko varma että en ole erehtynyt? Mutta olin edelleen kesiä maalla ja tapasin niitä ihmisiä, jotka tuottivat ruokaa ja jotka elivät elämäänsä niissä kylissä ja murehtivat kesän hallaöitä. Se oli yksinkertaista ja selvää.

En ollut oikeastaan kiinni missään. Mutta sen tiesin että kirjallisuus ja muu kulttuurin tekeminen oli kyllä Suomellekin tärkeä juttu. En ollut kuullut tai ainakaan en ollut kiinnittänyt huomiotani Suomen menestymiseen Milanon Biennaaleissa, mutta on sen täytynyt olla ympärillä senkin. Mentiin eteenpäin.

Vaikka minultakin monta kertaa sitä tivattiin, niin olin varma siitä, että Suomi on monimuotoinen maa ja tänne mahtuu mitä tahansa, jos vain halutaan olla sitä tekemässä. Kaikki se optimismi oli aivan totta. Ei siinä ollut mitään harhakuvitelmia. 



Olin vasta aloittamassa todellisuuden tutkimista. Siitä on yli puoli vuosisataa. Se aika ei ole paljon mitään, kun miettii sitä, että ihmiset ovat aina tahtoneet miettiä menneisyyttä ja sen suhdetta nykyisyyteensä ja tahtoneet ymmärtää ja tehdä siitä merkintöjä. Vaikkapa vain kivipiirustuksina, niin kuin Kai Donnerin Siperia-kirjassa on.  Luen sitä kirjaa. Ylen sivuilta löytyy myös linkki Olavi Louherannan väitöskirjaan ja se tuntuu hyvältä esitykseltä suomalaisten etnografien ja antropologien tutkimustyöhön.  Luen sitä myös. Oikeastaan luen nyt koko ajan. Onneksi valo lisääntyy.

 Väitöskirja muun muassa Kai Donnerista liittyy tietysti kaikkeen muuhun antropologiseen tutkimukseen, ihminen haluaa tehdä karttoja siitä, miten on oltu, miten tähän on tultu ja mitä se kaikki tarkoittaa. Sen takia väitöskirjoja tehdään. Luen sitä väikkäriä, olen jo sen loppupäässä. Se on hyvä opus, koska siinä on kartoitettu aika tarkkaan, mikä tilanne oli silloin vuonna 2008, kun väitöskirja oli valmis. Väikkärissä on myös mietitty antropologian tämänhetkistä tilaa.

Väikkärin loppupuolelta Olavi Louherannan tekstiä, jossa alkaa olla outoja kirjaimia:

”Helmikuun ensimmäisellä viikolla Donner saapui Poqqəĺ ky-nimiselle paikalle, jota Donner kutsuu Tasin alueen pääkaupungiksi. Alue oli samojedien kokoontumispaikka ja siellä sijaitsi viisikulmainen hirsistä valmistettu ja osittain maahan kaivettu talo, jonka sisälle mahtui noin 30 henkilöä. Tällä samojedit maksoivat veronsa samojedin päämiehelle, vaihtoivat kuulumisia sekä tapasivat toisiaan talviaikana. Poqqəĺ kyyssä oleskellessaan Donner tapasi paikallisen samojedin päämiehen, harjoitti lääkärintointaan ja täydensi muistiinpanojaan tundran alkuperäiskansoista. Donner viihtyi Poqqəĺ kyyssä kuukauden vaihteen yli varustaen samalla itseään matkaan kohti suurta tundraa ja Larjatskoea. Hän osti itselleen lisää poroja sekä palkkasi ostjakkisamojedi Mîki Semjonovin ja samojedilaistuneen tunguusin Guzaulin tekemään matkaa kanssaan. Helmikuun alussa 1913 matkalle mukaan Poqqəĺ kyystä lähti 22 ajoporon ja 11 nartan karavaani. Matka-reitti kulki melko läheltä Lōzəĺ to tundrajärveä, jonne Donner suunnitteli aluksi poikkeavansa. Ruokatavaroiden vähyyden vuoksi Donner piti kuitenkin kiinni alkuperäisestä reittisuunnitelmasta ja pyrki lyhintä tietä kohti Larjatskoeta. Myöhemmin – helmikuun puolenvälin jälkeen – karavaanin mukaan liittyi Tasin varrella asuva ostjakkisamojedi Jäägon perheineen.”

Selvisi mitä nuo oudot  merkit ovat. Ne ovat foneemeja. Niiden mukaan on mahdollista ääntää sanat niin kuin paikalliset ne ääntävät. Myös suomeksi on olemassa IPA-sivusto, jossa ovat nuo International Phonemic Alphabets. En tiedä miten tuo suomennetaan. Äänneaakkoset?



Löytö oli oikeastaan aika järisyttävä, siis foneemien, koska pitkän aikaa sivustoa tuijoteltuani muistin että meillähän oli suomen kurssi yliopistolla syksyllä 1965. Kyllä nämä siellä käytiin läpi. Ja lopussa oli tentti jonka läpäisin heti. Se ei ollut ihan helppoa ensin. Minulla oli lukion todistuksessa suomi 10, mutta ei siellä noita puhuttuja juttuja käsitelty. Luulen saaneeni numeron kirjallisuuden tuntemukseni ansiosta,  mutta en muista kuulleeni koko kouluaikana mitään muuta erityistä suomen ääntämisestä kuin äng -äänne.  Siinä IPAn johdannossa sanottiin että suurin osa äänteistä on juuri niin kuin suomessa on. Meillä on kieli joka kirjoitetaan niin kuin luetaan ja päinvastoin.

Muistan miettineeni, pitääkö minun osallistua tuolle kurssille koska minulla on tuo todistuksen numero ynnä laudatur kirjoituksista, mutta suomenopettajatätini käski mennä. Sanoi vielä että en minä mitään tiedä. Menin ja huomasin että en tiennyt mitään.

Sitten olin vielä puheviestinnän kurssilla, jossa todettiin että minusta ei ole radion töihin, koska en saa ässääni kuntoon. Puheviestintä oli ainakin silloin Tampereen yliopistolla hyvä juttu. Tätä nykyä siellä ei tarvitse muuta kuin osata sanoa WAU. Ei siellä ehkä nytkään ole aivan yksinkertaista, mutta tuskin niitä muinaisia humanistisia juttuja enää juuri on. Ja onko tämän Wau-sanaa toistelevan rehtorin puhevikoja analysoitu ja onko harjoitukset tehty? Wau ei kyllä ole suomea. Se kuulostaa aika infantiililta,  sellaiselta vauva-kieleltä.

Loppua kohden Louherannan väikkäri on selvempää kieltä, ymmärrettävämpää ja ehkä hieman luonnosmaisempaa. Hän ei anna mitään selitystä siihen, miksi hän alkaa kirjoittaa samojedi- tai ostjakkisamojedipaikkojen nimiin foneemivokaaleja.  Täytyy olla että hän tahtoi korostaa Donnerin kiirettä. Ehkä Donner on todella niitä käyttänyt. Juuri siinä ja siinä paikassa, missä hän oli matkalla oli muuttunut tapa sanoa sanoja. Kansainväliset foneemit-merkit ovat olleet olemassa jo kauan.

Sitten toinen ajatus iski päähäni: entäs jos hän on pääsyt käymään niissä paikoissa, missä oli kenties vanhempia käsikirjoituksiakin? Siis Louheranta. Väikkäriä tämä tutkija teki ennen vuotta 2008, joka on merkitty tähän. Olisiko silloin ollut suotuisa aika käydä tutkijana Venäjällä? Olisiko silloin ollut jostain syystä parempi aika päästä tapaamaan esimerkiksi tutkijoita sinne Pietarin Pohjoisten kansojen instituuttiin? Se on edelleen olemassa, vaikka siitä ei ole näkynyt kulttuurisivuilla mitään. Se on nykyään yksi osasto Herzenin yliopistoa Pietarissa.

Foneemit ovat tietenkin kansainvälisiä merkkejä. Kun löysin Pohjoisten kansojen instituutin ja että se on edelleen olemassa, toivon todella että siellä on opiskelijoita ja että he ovat ahkeria.  Tottakai tulin hurranneeksi: instituutti on perustettu vuonna 1930.

Mielessäni on tietysti myös Juvan Seštalovin kirja Ugrien kehto. Minähän vuonna se suomennettiin? Tässä tulee aivan sen väikkärin loppupuolella paljon kysymyksiä. Ja jotain tekemistä oli Seštalovillakin sen Pohjoisen instituutin kanssa. Sellainen muistikuva minulla on, että hän olisi ollut siellä joko opiskelemassa tai haastateltavana. Sitten on myös toinen Siperiaan liityvä kirja, tsuktsien maalta, Juri Rytheun  Kun valaat lähtevät. Kumpikin kirja on suomennettu.

Mietin tutkijoiden tapaa tehdä töitä.  Se että joku, niin kuin Ahlqvist tarvitsi sen kamarinsa, josta päin hän hoiteli tutkimuksiaan, mutta Donner ja varsinkin Pälsi, tarvitsivat ulkoilmaa ja ymmärtämystä siitä, miten ihmiset elävät. Tietenkin etnografit käyttävät nimitystä informantit, mutta käsitin niinkin, että heiltä saattoi kysyä sanojen merkityksiä. Ehkä he olivat niitä, jotka toistivat sanoja niin kauan että Donnerin oli mahdollista kirjoittaa sana foneemein, niin että osaisi sitten tehdä kirjan ja sen muodon niin kuin se oli, ääntämisineen päivineen. En tiedä tekikö hän niin. Se käsitys minulle jäi Kai Donnerista että hänen työnsä jäi kesken.


Donner oli kenttämatkoillaan vv. 1911-13 ja 1914. Siperian tutkijoilla oli apunaan ihmisiä joita he kutsuvat kielimestareiksi. He ovat olleet sellaisia, jotka ovat osanneet venäjää ja esimerkiksi samojedin kieltä. Donnerin Siperia-kirjassa on paljon esimerkkejä aivan yksittäisistä sanoista. 


Käsitin asian niin, että kun ei tarvinnut juuri silloin tapella alle -50° C pakkasen kanssa ja nähdä nälkää ison karavaanin keskellä, niin Donner perusti kirjoittamispaikkansa siihen missä sattui olemaan ja kirjoitti oppimansa kortistoonsa. Varmaan hän oppi päivittäin jotain uutta: jokin uusi sana tai sen käyttötapa.  Se on jotain konkreettista. Sen takia sitä voi käyttää alkuna esimerkiksi jollekin kieliteoreettiselle asialle. Voi miettiä mistä sana on peräisin ja olisiko tunguuseilla samankantainen sana.

Onneksi Kai Donnerin matkapäiväkirjat olivat säilyneet. Niissä on paljon sellaista aineistoa, joka on aivan suoraa ja selvää antropologiaa. Se käsitys minulle tätä väikkäriä lukiessa jää,  että matkapäiväkirja on oleellinen asia.  Ja tietenkin kirjeenvaihto, jota hän käy Siperiasta asti.


Kielitiede voi olla tärkeä juttu, mutta kieli ei synny tyhjiössä. Voi ihminen puhua yksinäänkin. Mutta ehkä hän yksinään tekisi mieluummin kuvan, josta näkee mitä on  metsästysretkellä tullut näkemään ja yrittää vielä selittää kirjaiminkin mitä on tapahtunut ja milloin. Kun luen Donnerin Siperia-kirjaa, opin paljon. Ja nyt näitä tutkimuksen taustoja lukiessani tajuan että kaikkea ei ikinä saa kirjaksi asti, kutistetuksi pieneen tilaan.

Siperia on valtava alue. Siinä riittäisi tutkimusta aina, ikuisesti. Menneisyyshän lisääntyy koko ajan.

Juuri nyt toivon että samojedeilla on mahdollisuus jatkaa elämistään. Toivottavasti heitä kuitenkin vielä on. Olisi hirveätä kuvitella pelkkää autiota taigaa ja tundraa ilman ensimmäistäkään kyläkuntaa. Kulkemista avoimella tundralla ilman tietoakaan seuraavasta ihmisasutuksesta. Lumituiskussa kun pakkasta on -55 astetta. Joku kota pitää silloin löytää.

9 kommenttia:

  1. ripsarakas

    eikö se juvan ollut shamaanien sukua? minulla on oudon kontroversiaali suhde shamanismiin. äidin venäläinen isoisä oli jonkilainen parantaja ja äiti kertoi mulle oudoista parannusseremonioista, joissa häntäkin kiskottiin muihin maailmoihin.

    on pikkuisen sääli, että yhteen jumalaan vannova kristinusko pesi euroopan puhtaaksi shamanismista jo keskiajalla. vain jossain pohjoispuolella ja siperian lakeuksilla shamanistisia kulttuureja tapaa vieläkin.

    jos pitäisi valita luontoa ja kokonaisvaltaisuutta korostavan kulttuurin tai monoteismin välillä, valinta olisi helppo. valitsisin tietysti ekan, koska en oikein jaksa näitä monoteistisia, valmiita ratkaisumalleja tarjoavia auktoriteettijumalia.

    meri

    VastaaPoista
  2. Meri,

    niin muistelen. Ja sitten muistan että kun Ugrien kehto julkaistiin, niin tästä oli puhetta. Kun siis on keskusteltukin aiheesta, siis lehdissä, niin oletan että kyse on 1970-luvusta. Tai 1980-luvun alusta.

    Mun täytyy kysyä joltakulta sen ajan tutulta, että mikä sen kulttuuripoliittinen arvo oli. Olen kyllä tilannut kirjastosta ne kummatkin kirjat, sekä Shestalovin että Rytheun, mutta siellä tuntuu olevan jokin tukos. Yleensä olen saanut äkkiä varastokirjat, mutta nyt en.

    Jostain syystä itselläni ei ole noita kirjoja. Ja muistan ajatelleeni samaan suuntaan. Aika iso osa ihmisistä kyllä tiesi parannusseremoniat vielä silloin. Se puolestaan johtui siitä, että keskustelua käytiin myös koululääketieteestä ja kansanlääketieteestä. Muistatko ne kiivailut esimerkiksi akupunktiosta?

    Kaustisen kansanlääkintäkeskuksessa tutkittiin rohtoja ja myös siinä ohella nikamanniksautuksia. Kävin siellä ja siellä yksi vanhempi mies sai nyrjähtäneen selkänikaman asettumaan. Kyllä se edelleen tuntuu huonolla kelillä, mutta antaa sentäs kävellä.

    Mitähän se Lehmuskallio sanoi? Muistaakseni oletti että vanha uskonto katoaa pian. Lapsia vietiin nenetsien kyliltä helikoptereilla kouluun syksyisin ja palautettiin sitten vissiin keväisin.

    Venäjällä on oikeauskoista väkeä paljon, ortodokseja. Monoteismi lisäksi perustuu patriarkaattiin, mikä on sen pahimpia puolia.

    Sitten vielä poliittinen valta on liukumassa vahvojen johtajien taakse vähän kaikkialla. Reiluja johtajia ei ole ollut paljon. Meillä Euroopassa Macron ja Merkel, jotka kykenevät yhteistyöhön.

    Hemmetti että ne britit ottivat ja lähtivät!

    VastaaPoista
  3. ripsa

    olen varma että olet tämän jo katsonutkin, mutta jos et, niin mene ja klikkaa ylen areenasta margaret atwood -dokumentti. se on niiiiiin hienosti rytmitetty. olen vieläkin ihan pöllyssä siitä, miten äärimmäisen tarkasti, lakonisesti ja epäosoittelevasti atwood kieltä käyttää.

    hänen tapansa vastata haastattelijoiden kysymyksiin on niin tiivistä ja konstailematonta. hän on selvästi tottunut tekemään punnittua työtä sanoja ja merkityksiä valitessaan.

    en voinut juuri muuta kuin nyökytellä kerta kerran jälkeen sille, miten hän elämäänsä tarkkailee ja kommentoi. tulin vähän surulliseksi siitä ajatuksesta, että kuolema vaanii koko ajan, että elämä alkaa olla ohi, eikä maailma sen kuluessa (saati sen takia) ole muuttunut yhtään paremmaksi. vihaiseksihan sen oivaltamisesta tulee.

    ps. sinussa on hirveästi atwoodin tappurakiharaa ja ytyä. ja tässä se dokkarin sijainti: https://areena.yle.fi/1-50313985

    meri

    VastaaPoista
  4. Meri,

    en ole huomannut. Pitäis tutkia Areenaa, sinne varmaan voi panna jonkun oman järjestyksensä, että tuota ja tuota tahdon kuunnella.

    Olen kyllä joskus nähnyt hänen puheensa tai haastattelunsa, mutta se on ollut siellä Openculture-sivustolla. Siellä on aika paljon tavaraa kirjailijoilta.

    Minulla on muutos käynnissä kun pitää siirtää tavaraa vanhasta koneesta vanhaan uuteen enkä ole varma vielä miten päin tässä ruvetaan olemaan. Mutta näppis on uus ja sitä myötä sormet miettivät mihin lyödä.

    Atwoodin isä oli muistaakseni biologi ja hän sitä myötä oppi tarkan katsomisen. Taisi olla hänen kirjassaan Cat's Eye, jossa hän kuvaa loputtomia kesiä perheensä kanssa Kanadan järvialueella. En tiedä missä päin Kanadaa, mutta tuntuu siltä että kyllä siellä on metsiäkin. Mutta isä tuntui tutkivan järvieliöstöä.

    Saas nähdä saanko tämän lähtemään. Eka yritys uudella koneella. Mutta siis: tulen tarmokkaasti repineeksi näinä päivinä kuontaloani.

    VastaaPoista
  5. Nonnih. Bloggeri pudotti kissan kuvan pois. Tää on idioottimaista. Taas sama häslinki!

    VastaaPoista
  6. Mutta: saan sen Juvanin ja Rytheun kirjat kirjastosta huomenna. Olen lukenut Shestalovin joskus 1970-luvulla. Rytheu, se tsuktsi, taisi tulla suomennetuksi vähän myöhemmin. Enkä sitä ole lukenutkaan! Kivaa.

    Toivottavasti uimahallia ja kirjastoa ei suljeta. Täällä on ollut vasta yksi korona-tapaus.

    VastaaPoista
  7. Mutta tämä vanha kones hyväksyy Lidian kuvan. Omituinen jutu kertakaikkiaan...

    VastaaPoista
  8. ripsa

    yle areena on niitä harvoja paikkoja, joihin olen suostunut tekemään omat tunnukset, koska sillä tavalla voin täpätä punaisen sydämen suosikin merkiksi. muuten superhyvät ohjelmat menisivät ohitse. siellä on myös se sun tykkäämä hinterland, nyt kolmannessa tuotantokaudessa. ja kyllä minäkin siitä olen oppinut pitämään. se hidastaa pulssia ja antaa kymrin aksentille harjoitusta.

    ps. hyvä että sait lidian kuvan takaisin.

    meri

    VastaaPoista
  9. Meri

    Älä narraa! Vai että olet jossain välissä opetellut myös kymriä! Se se oiskin. Mitäs luulet, onko kymri jonkinlainen puuttuva linkki Siperian sukulaistemme ja meidän välillä.

    Mutta toisaalta, kun olen lukenut ja kirjoittanut koko ikäni (melkein), niin en minä sitä ihmettele, että kieli senkun muuttuu. Onhan tässä ollut aikaa. Tuskin ne ihmiset niistä soopelimetsistään ovat noin vain huvikseen lähteneet, jotain ovat aatelleet löytyvän lännestä. Tai ehkä siellä on äkisti kasvanut väestö ja on ollut pakko lähteä.

    Aattelin tässä jazz-klubia kuunnellessani, että ehkä kyse on selaimesta, siis Lidian kuvan suhteen. Pitää tutkia asiaa. Nyt tämä kone tekee backupia ja varmaan jatkaa pitkään yöhön... Taidan vääntäytyä nukkumaan. Hyvää yötä!

    VastaaPoista

Kommentointi on suotavaa, mutta ei pakollista